Para mi padre- For my father

Escrito en Buenos Aires, a mis 21 años.

Si alguien fue buena gente, generoso, amigo y siempre dispuesto a dar una mano a quien sea, fue mi padre. En su memoria, escribí este poema. Lo perdí cuando era yo muy joven. Pero todavía, casi medio siglo después, aún lo encuentro y nos sentamos a tomar un cafecito. ¡Quién sabe a donde la naturaleza te ha llevado!

Para mi padre

Quién sabe a dónde
la naturaleza te ha llevado.
Yo te encuentro siempre.
en un tango,
en el beso de un pibito,
en todos los rincones de mis recuerdos porteños.


Tu olor a vino, tu olor a hombre,
tus ojos calmos que todo lo sabían.
Tu sonrisa siempre orgullosa
de cuando nos mirabas.
Tus trajes obscuros,
y tu presencia por donde fueses.


Sí, yo aún te encuentro.
Y es más, me detengo a disfrutar
al contarte mis historias.


Más lejos me tira la vida,
y más lejos me encontraré.
Más lejos de aquella niñez,
de aquella feliz infancia con vos,
Siempre me preguntaré:
“¿Quién sabe a dónde
la naturaleza te ha llevado?”…

Recitada por Cesar Lopez, ¿te acordás cuando jugabamos a los “Cowboys”?

Recited by Cesar Lopez; do you remember when we played Cowboys?

Written in Buenos Aires, at my 21 years old.

If anyone was a good person, generous, a friend, and always willing to give a hand to whoever needed it? It was my father!   In his memory, I wrote this poem. I lost him when I was very young. But still, almost half a century later, I encounter him over a cup of coffee. You never know where nature will take you!

For my father

Nature has taken you away.
Who knows where?
I always find you
In Tango music,
In a kiss received by a little boy,
In all the corners of my memories of my city.


Your wine smell, your man smell,
Your calm eyes that know everything.
Your proud smile
When you looked at us.
Your dark suits,
And your image left wherever you go.


Yes, I still remember you
And it is even more, I stop to enjoy
To share with you my stories.


Further on life throws me.
And further on I will find myself.
Even further on from that infancy
Of that happy childhood with you,
I always will ask myself:
“Who knows where
The nature has carried you?”

Recited by the unique and unbelievable friend, Anibal Palumbo.

Recitada por el único e increible amigo, Anibal Palumbo.

COMPARTE