Escrito en Buenos Aires, a mis 30 años.
En este poema están los dos amores. Ese que no pudo ser y que la luna no tuvo otro camino que olvidar y ese que se mantuvo por el milagro de la misma magia y siguió adelante siendo una de esas pocas historias que la luna nunca quiere olvidar.
No tenía importancia que se dieran en ciudades sin mar o con mar. Pero este que sobrevivió, nació al lado del Pacifico. Lugar donde jamás la luna pensó que les podía suceder.
Fue al lado del Pacífico
Me encontré con su rostro
en esa ciudad y dejé anochecer.
Estaba previsto.
Me faltaban las horas
para mirar al fondo de mi mismo.
Me dejé llevar por donde
mis deseos me indicaban.
Ya no era inocente,
y sí importaban los viejos trucos.
Después, le pedí a la luna
que nos perdonara.
La perdonó a ella
y me perdonó a mí.
Me encontré con tu rostro
al lado de ese mar y dejé amanecer.
Fue casualidad.
Busque las horas
para mirar al fondo de tus ojos.
Me dejé llevar por donde
tu boca me guiaba
y confié en tus gestos.
Me envolvió la inocencia,
dejé a un lado viejos trucos.
Después, las nubes se fueron
y le pedí a la luna que no nos olvidara.
No te olvidó a vos.
No me olvidó a mí.
Recitado por un lindo y generoso personaje, son 25+ años que Eduardo Verruno es un buen amigo.
Recited by a nice and generous character Eduardo Verruno who has been a good friend for 25+ years.
Written in Buenos Aires, at my 30 years old.
In this poem, there are two loves. The one that couldn’t be, and which the moon had no other choice but to forget; and the other, which maintained itself by the miracle of the same magic and forged ahead, being one of those very few stories the moon never wants to forget.
It wasn’t important that it took place in cities with a seaboard or without a seaboard. But, this one that survived was born on the Pacific coast. A place where the moon never thought it could happen to them.
It was besides the Pacific
I found her face
In that city and I let the sunset be.
It was foretold.
Time was missing
To see the depth within me.
I allowed myself to go where
My desires took me.
I was not innocent,
And all of the old tricks were important.
Later on, I asked the moon
To forgive us.
It forgave her.
And it forgave me.
I found your face
Beside that sea and I let the sun rise.
It was fortuity.
I look for the time
To look deep in your eyes.
The innocence enveloped me
And I left the old tricks by the side.
I let myself go where
Your lips guided me
And I trusted your gestures.
After, the clouds left
And I asked the moon
Not to forget us.
It did not forget you.
It did not forget me.
Recited by Mario Vitale who found his love besides the Pacific
Recitado por Mario Vitale quien conociò a su amor al lado del Pacìfico
Creado con © systeme.io • Política de Privacidad • Términos del servicio