Escrito en Los Ángeles, a mis 26 años.
Entonces Carlos Greco, cuando todavía la vida no nos había cruzado, estaba cantando en el Peruvian Room sus románticos boleros y yo escribiendo este poema...
La madre perfecta, amiga de siempre. Movediza, entretenida, a veces desconfiada, noventa y nueve veces fiel, casi siempre sonriente, por momentos caprichosa, pocas y muchas veces insegura, felizmente enamoradiza, eternamente romántica. Muchacha latina, quien cante al amor, más tarde o temprano tendrá que nombrarte.
Muchacha latina
Tus manos protegen
los sueños de
todos los hombres.
Sientiéndose niños
encuentran el color
deseado en tu piel.
Tu cuidas sus penas
e inventas juguetes
distintos en cada mañana.
Aquel que te bese,
podrá conjugar
el verbo ¨Te amo¨ en
todos los tiempos y modos.
Muchacha latina,
risueña,
espontánea.
Quien cante al amor…
más tarde o temprano,
tendrá que nombrarte...
Recitada por Carlos Grecco, quien cantó a miles de muchachas latinas.
Written in Los Angeles, at my 26 years old.
Back then, Carlos Greco, when life had not yet crossed our paths, was singing his romantic boleros at the Peruvian Room, and I was writing this poem...
The perfect mother, the forever friend, always moving around, amusing, sometimes distrustful, ninety-nine times faithful, most of the time smiling, sometimes capricious, few and a lot of times unsure, happily falling in love, eternally romantic. Latin girl, who woos the love,sooner or later will speak your name.
Latina Girl
Your hands protect
The dreams of
All men.
Feeling like children
They find the desired
Color in your skin.
Care for their pains
And invent different
Games every morning.
The one that kisses you
Could combine
The phrase “I love you” in
Every way and time.
Latin girl.
Smiling,
Spontaneous,
The man who woos the love,
Sooner or later,
Will speak your name.
Recited by Carlos Greco, the one who sang to thousands of latinas' girls.
Selena
Creado con © systeme.io • Política de Privacidad • Términos del servicio